妙子的故鄉翦影
關於部落格
因為關心,所以聆聽...⊙留言版

| ⊙ 草根正名 | ⊙
歡迎第
var site="s15lifeshot"

位客人



  • 136038

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

一人一信嗆聲聯合國 (為進入聯合國努力)

剛接任台灣社秘書長的羅致政今天表示,民眾可以到台灣社 (www.taiwansociety.org.tw)及台灣北社(www.twnorth.org.tw)網站,
下載英文信件(.doc格式)
簽名後寄到台灣社辦公室(地址:100 台北市青島東路5號2樓之2),再由台灣社統一轉寄至聯合國秘書處。 陳總統在七月十九日親筆致函聯合國,正式提出「以台灣名義加入聯合國」申請案,聯合國秘書長潘基文未按照正常處理程序,直接將申請書退回。台灣社及北、中、南、東等社團,明天將召開記者會,發表「勇敢堅持,絕不放棄」聯合宣言,並宣布發起「一人一信,嗆聲聯合國」活動,表達台灣人民的立場與主張。 羅致政表示,聯合國不能協助威權中國來打壓民主台灣,這不僅違背聯合國的宗旨與精神,更是對民主自由普世價值的嚴重傷害;希望所有關心台灣前途的民眾務必全力動員,響應「一人一信,嗆聲聯合國」活動,讓全世界看見台灣人亟欲重返聯合國的決心。 另外,台灣社也呼籲民眾踴躍簽署由民進黨推動的「以台灣名義加入聯合國」公投連署書,透過公投,為台灣的國際正名運動及國家正常化運動踏出重要一步,早日達成以「台灣」做為我們在聯合國正式會員名稱的目標。 --- 地址:100 台北市青島東路5號2樓之2  電話:(02)2396-0900 傳真:(02)2396-7233 E-mail:twnorth@twnorth.org.tw

His Excellency Ban Ki-moon Secretary-General
United Nations
1 United Nations Plaza
New York, New York 10017-3515

July 2007

Dear Mr. Secretary-General,

           I am writing you in support of Taiwan’s bid to join the United Nations and to recommend that actions be taken promptly in favor of Taiwan’s participation in this organization.

Article 4 of the U.N. Charter states that “Membership in the United Nations is open to all other peace-loving states which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgment of the Organization, are able and willing to carry out these obligations.” Taiwan clearly satisfies these requirements as exemplified through its extraordinary achievements in economic development and democratization. Your rejection of Taiwan’s application would only appear going against U.N.’s divine principles.

More importantly, your statement that the so-called “one China policy” dictated by resolution 2758 inevitably disqualifies Taiwan’s membership is absolutely unfounded. For the past century, Taiwan has been steadfastly making her own history, one that boasts an ethnic, cultural, historical, political diversity entirely distinct from that of People’s Republic of China. Taiwan has now become a mature democracy with dynamic free market and vibrant civil society. Taiwan has always been a sovereign state and is not part of China, which is still an authoritarian communist country.

I would also like to draw your attention to the plight of the freedom-loving Taiwanese for whom only the feelings of isolation, fragmentation, and rejection are engendered by the failure of the U.N. to grant them their merited seat in this great organization. Taiwan’s exclusion from the U.N. would only leave the citizens of Taiwan unprotected by the World Health Organization, the Universal Declaration of Human Rights, and so on and so forth.

It is therefore my sincere hope, along with the hopes of 23 million people in Taiwan, that this travesty will be resolved this year so the United Nations can truly live up to its promises of bringing peace, freedom, democracy and human rights to the people all over the world.

 

Yours truly,

 

 (簽名處)


這一欄是放置台灣進入聯合國的相關文章。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態